giggsmay
|
ความคิดเห็นที่ 45 เมื่อ 02 มี.ค. 18, 12:16
|
|
ขอกราบท่าน เพ็ญชมพู เจ้าค่ะ มาจากละครเรื่อง นิราศสองภพ เจ้าค่ะ ตอนที่เทียนพระเอกของเรื่องเรียกบัวนางเอกว่า ชะแม่ เจ้าค่ะ
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
Naris
|
ความคิดเห็นที่ 46 เมื่อ 02 มี.ค. 18, 16:07
|
|
ผมจำได้ว่า ในภาพยนตร์ สุริโยไท พระไชยราชา เคยเรียกท้าวศรีสุดาจันทร์ ว่า "ชะแม่" ด้วยนะครับ น่าจะเป็นตอนเสวยอาหารแล้วถูกวางยา บทพูดก็ประมาณว่า "ไปราชการสงครามคราวนี้ ข้าก็เฝ้าคิดถึงแต่ชะแม่นั่นแหละ" อะไรราวๆ นี้ครับ
ก่อนหน้านี้ ตอนศรีอโยธยา ผมเคยเรียนถามว่า คนสมัยอโยธยาถ้าไม่เห็นอักษรไทยยุคปัจจุบัน ถ้าไม่นับคำศัพท์สมัยใหม่แล้ว เขาจะสามารถอ่านออกหรือไม่ ซึ่งในคราวนั้นท่านอาจารย์เทาชมพูได้กรุณาให้คำตอบแก่ผมแล้ว
เมื่อคืน ในบุพเพสันนิวาส แม่การะเกด ได้รับตำราเวทย์จากอาจารย์ตาปะขาว ซึ่ง ท่านอาจารย์ ได้คาดการณ์ได้อย่างแม่นยำว่า แม่การะเกด น่าจะอ่านอักษรขอมไม่ได้ จึงได้ทำตำราเวทย์ที่เขียนด้วยอักษรไทย เตรียมไว้ให้แล้ว ก็เลยเกิดข้อสงสัยในทางกลับกันว่า คนยุคปัจจุบัน จะสามารถอ่านตัวหนังสือไทยสมัยอโยธยาได้หรือไม่
อนุมานจากคำตอบในคราวก่อน ผมก็คิดว่า ไม่น่าจะอ่านออกเช่นกันครับ
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
Koratian
|
ความคิดเห็นที่ 47 เมื่อ 02 มี.ค. 18, 18:15
|
|
เมื่อคืน ในบุพเพสันนิวาส แม่การะเกด ได้รับตำราเวทย์จากอาจารย์ตาปะขาว ซึ่ง ท่านอาจารย์ ได้คาดการณ์ได้อย่างแม่นยำว่า แม่การะเกด น่าจะอ่านอักษรขอมไม่ได้ จึงได้ทำตำราเวทย์ที่เขียนด้วยอักษรไทย เตรียมไว้ให้แล้ว ก็เลยเกิดข้อสงสัยในทางกลับกันว่า คนยุคปัจจุบัน จะสามารถอ่านตัวหนังสือไทยสมัยอโยธยาได้หรือไม่
พออ่านออกครับ ลองอ่านไดอารีของพระวิสูตรสุนทรดูครับ http://www.sac.or.th/databases/inscriptions/inscribe_image_detail.php?id=4081ลายมือภาษาไทยในแบบแปลนสำรวจของ เดอ ลามาร์ ยิ่งสวยกว่านี้อีก
|
คลิกที่รูปเพื่อขยาย/ย่อ
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
เพ็ญชมพู
|
ความคิดเห็นที่ 48 เมื่อ 02 มี.ค. 18, 20:05
|
|
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
เพ็ญชมพู
|
ความคิดเห็นที่ 49 เมื่อ 02 มี.ค. 18, 20:09
|
|
ตัวอักษรไม่ครบนี่เจ้าคะ ต้องมี ๔๔ ตัวเจ้าค่ะ แต่นี่มีแค่ ๓๗ ตัว ตัวที่หายไปก็จะเป็นพวกตัวแปลก ๆ ฎ ชฎา ฏ ปฎัก ฐ ฐาน ฑ นางมณโฑ ณ เณร ฮ นกฮูก (แม่หญิงลืม ฒ ผู้เฒ่าไปตัวหนึ่ง จึงจะครบที่คิดว่าหายไป ๗ ตัว)
แม่หญิงเกศสุรางค์บอกคุณลุงเมื่ออ่านจินดามณี ในเรื่องคุณลุงคือ "ออกญาโหราธิบดี" (พระยาโหราธิบดี) แต่ในจินดามณีเขียนไว้ว่าผู้แต่งคือ "พระโหราธิบดี"
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
เพ็ญชมพู
|
ความคิดเห็นที่ 50 เมื่อ 02 มี.ค. 18, 20:13
|
|
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
เพ็ญชมพู
|
ความคิดเห็นที่ 51 เมื่อ 02 มี.ค. 18, 20:21
|
|
ก็เลยเกิดข้อสงสัยในทางกลับกันว่า คนยุคปัจจุบัน จะสามารถอ่านตัวหนังสือไทยสมัยอโยธยาได้หรือไม่
อนุมานจากคำตอบในคราวก่อน ผมก็คิดว่า ไม่น่าจะอ่านออกเช่นกันครับ ถ้าเป็นตัวบรรจงอย่างในจินดามณีคงอ่านได้ไม่ยาก
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
Koratian
|
ความคิดเห็นที่ 52 เมื่อ 02 มี.ค. 18, 21:26
|
|
37 ตัว มาจากหนังสือของ ลา ลูแบร์ ครับ
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
superboy
|
ความคิดเห็นที่ 53 เมื่อ 02 มี.ค. 18, 21:55
|
|
ผมลองเพ่งดูแล้วอ่านไม่ออกครับ แว่นสายตายาวอยู่ไหนหนอ....
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
Pat
อสุรผัด
ตอบ: 7
|
ความคิดเห็นที่ 54 เมื่อ 02 มี.ค. 18, 23:11
|
|
ลงชื่อนักเรียนใหม่ขอเข้าคลาสเรียนค่ะ
แต่ความจริงแอบเข้ามาส่องห้องเรียนเสมอๆมาหลายปีแล้วค่ะ
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
เพ็ญชมพู
|
ความคิดเห็นที่ 55 เมื่อ 03 มี.ค. 18, 07:01
|
|
ยินดีต้อนรับคุณแพทเข้าร่วงวงสนทนา
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
เพ็ญชมพู
|
ความคิดเห็นที่ 56 เมื่อ 03 มี.ค. 18, 07:04
|
|
37 ตัว มาจากหนังสือของ ลา ลูแบร์ ครับ คุณรอมแพงเอาหนังสือของลาลูแบร์ ไปใส่ในหนังสือของพระโหราธิบดีเสียแล้ว
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
tita
|
ความคิดเห็นที่ 57 เมื่อ 03 มี.ค. 18, 10:02
|
|
^ ลาลูแบร์เหมือนจะออกเสียง "ข" กับ "ฃ" ต่างกัน คือออกเสียง "ข" เป็นเสียงต่ำเหมือนกับ "ค" "ท" กับ "ธ", "พ" กับ "ภ", "ส" กับ "ศ","ษ" ก็ต่างกัน
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
เพ็ญชมพู
|
ความคิดเห็นที่ 58 เมื่อ 03 มี.ค. 18, 10:13
|
|
บางทีลาลูแบร์ก็พลาดได้เหมือนกัน
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
Koratian
|
ความคิดเห็นที่ 59 เมื่อ 03 มี.ค. 18, 12:06
|
|
ตรงนี้ลา ลูแบร์ไม่ได้พลาดครับ ลอกมาจากนิโกลาส์ แชร์แวส์ตรงๆเลย
|
|
|
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
|