เรือนไทย

General Category => ศิลปะวัฒนธรรม => ข้อความที่เริ่มโดย: garfield ที่ 14 ธ.ค. 00, 05:00



กระทู้: ที่มาของเพลง 'สามัคคีชุมนุม'
เริ่มกระทู้โดย: garfield ที่ 14 ธ.ค. 00, 05:00
ใครทราบช่วยบอกทีครับ รู้ว่าทำนองมาจากเพลงของฝรั่งเค้า แต่ไม่แน่ใจว่าร้องกันในโอกาสเดียวกันละเปล่า จำได้ว่าเคยร้องเพลงสามัคคีชุมนุม แต่ตอนเข้าค่าย หลังเล่นรอบกองไฟ แล้วทำไมต้องร้องกันตอนเข้าค่ายด้วยหงะ?


กระทู้: ที่มาของเพลง 'สามัคคีชุมนุม'
เริ่มกระทู้โดย: เทาชมพู ที่ 12 ธ.ค. 00, 14:44
ทราบแต่ว่าทำนองมาจากเพลง Auld Lang Syne ของ Robert Burns กวีชาวสกอตค่ะ

เนื้อร้องหาอ่านได้ที่นี่

http://ingeb.org/songs/shouldau.html

เนื้อร้องเป็นการกล่าวถึงมิตรภาพ  การพบปะแล้วก็ลาจากกัน

เคยได้ยินเขาร้องกันตอนส่งท้ายปีเก่า  จับมือไขว้กัน ล้อมเป็นวง แล้วร้องเพลงนี้

ส่วนผู้ที่มาดีดแปลงเป็นเนื้อไทย เข้าใจว่าเป็นเจ้าพระยาธรรมศักดิ์มนตรี (ถ้าผิดช่วยบอกด้วยค่ะ)


กระทู้: ที่มาของเพลง 'สามัคคีชุมนุม'
เริ่มกระทู้โดย: เทาชมพู ที่ 12 ธ.ค. 00, 14:47
ที่มาและเบื้องหลังของการแต่งเพลง Auld Lang Syne หาอ่านได้ที่นี่ค่ะ

http://www.robertburns.org/encyclopedia/AuldLangSyne.5.html


กระทู้: ที่มาของเพลง 'สามัคคีชุมนุม'
เริ่มกระทู้โดย: ภูมิ ที่ 13 ธ.ค. 00, 05:12
เพลงนี้ที่ญี่ปุ่นก็ใช้บรรเลงเวลาปิดร้าน  :-)
รู้สึกจะใช้เป็นสัญลักษณ์ในการลาจากทั่วโลก

สําหรับversion ญี่ปุ่น มีชื่อแปลเป็นไทยได้ว่า
แสงหิ่งห้อย  (Hotaru no hikari)


กระทู้: ที่มาของเพลง 'สามัคคีชุมนุม'
เริ่มกระทู้โดย: นกข. ที่ 14 ธ.ค. 00, 17:28
เห็นฝรั่งร้องตอนปีใหม่ด้วยครับ
ในภาษาไทย ระวังสระอุหายนะครับ

เคยได้ยินนิทานว่า ในจุฬาสมัยก่อนเมื่อเริ่มมีกิจกรรมนิสิตใหม่ๆ ก็มีการตั้งคลับตั้งสโมสรสำหรับกิจกรรมด้านต่างๆ กันเหมือนมหาวิทยาลัยฝรั่ง ตอนนั้นคำว่า Club ถอดเป็นไทยว่า ชุมนุม เรื่องมาเป็นเรื่องเมื่อมี "ชุมนุมนิสสิตหญิง"  (สะกดอย่างสมัยนั้น) แล้วในงานอะไรสักอย่าง มีการแขวนป้ายบังปิดสระอุ ก็เลยกลายเป็น ... ชมนมนิสิตหญิง...
(ถ้าผมเกิดทันก็คงสมัครเป็นสมาชิกด้วยแน่ๆ) ก็เลยร้อนถึงต้องเปลี่ยนคำเรียก จากชุมนุม เป็นชมรม ด้วยประการฉะนี้ แลฯ
อย่าเชื่อผมมาก นิทานน่ะครับ นิทาน